5 italienske ord som danskerne ofte udtaler forkert

At tænke på italiensk mens man taler og samtidig have en god grammatisk base er to vigtige elementer, hvis man vil lære at kommunikere på italiensk. Der er dog endnu et vigtigt element, man ikke må overse, for at kunne kommunikere på en effektiv måde på italiensk: udtalen.

Studia.dks undervisere har fundet 5 italienske ord, der ofte volder vores studerende udtaleproblemer og som derfor hyppigt fører til både komiske og pinlige misforståelser. 

a

 

1️⃣ Carne – kød 

Det er en kendt sag, at danskerne er vilde med det italienske køkken. Men danskerne er også vant til gennem generationer at spise meget kød. Men også her findes der en lumsk faldgrubbe, når man sidder på en italiensk restaurant og skal bestille. R’et i “carne” skal udtales tydeligt, for bliver det ikke det, kan det for tjeneren lyde som om du bestiller ”cane” (hund), hvilket altså vil kunne medføre at du lidt senere vil få serveret en hunde-steak!

 

2️⃣ Pane – brød

Cirka 90% af de danskere, der lærer italiensk, udtaler det italienske “a” omtrent som et dansk “e”. Det kan risikere at føre nogle fatale misforståelse med sig, når man ved, at ”pane  (brød) udtalt ”pene” betyder ”penis”.

 

3️⃣ Pesce – fisk

På vores italienskhold har vi gentagne gange illustreret at “sce” på italienske udtales “sj” og ikke ”ke”. Det er noget, vi gennem tiden har gentaget gang på gang, og som vi formentlig også kommer til at gentage i fremtiden. I tilfældet med ordet ”pesce” (fisk) betyder en forkert udtale, at ordet kommer til at betyde fersken “pesche“. Og pasta med friskfangede fisk er som bekendt ikke det samme som pasta med friskfangede ferskner!

a

4️⃣ Anni  – år

En af de første ting man lærer at sige på italiensk er ”quanti anni hai”? (hvor gammel er du)? Det italienske ord ”anni” skal omhyggeligt udtales med to n’er , idet ”ani” derimod betyder ”endetarmsåbninger”. Den lille forskel på italiensk fører med andre ord til en temmelig stor forskel på dansk.

a

5️⃣ Agnello – lam

Endnu et eksempel fra gastronomiens verden er det italienske ord ”agnello”. Her skal vi huske på, at den karakteristiske ”gn-lyd” på italiensk udtales ”nj”. Hvis ”agnello ” derimod bliver udtalt som ”anello” (ring) kan det selvsagt føre til komiske misforståelser.

a

Skrevet af Studia.dk

a

 

a

Vil du forbedre dine italienske sprogfærdigheder? 

👇

—> 🇮🇹 Find nu dit ønskede italiensk kursus! 🇮🇹 <—

Studia.dk er en italiensk sprogskole udviklet af et professionelt netværk af italienere, som fremmer udbredelsen af det italienske sprog og kultur i Danmark. Vores undervisere der alle har italiensk som modersmål og er højt kvalificerede, vil følge jer med stor glæde og passion i opdagelsen af Italien igennem sprogkurser, kulinariske arrangementer og ekskursioner i det fantastiske Italien. Vi tilbyder et stort udbud af kurser bl.a. i vores egne og kommunens lokaler, over nettethos vores kunder over hele Danmark eller på Sardinien.

 

 A

 

1 Comment
  • Tine
    Posted at 07:20h, 22 November Reply

    Hvad med klassikeren “brusjetta” i stedet for “bruschetta” – ikke så sjov som de andre, men vigtig ikke desto mindre….

Post A Comment

8 + eight =